スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告は非表示になります。
  
Posted by スポンサー広告 at

2013年09月05日

ヴェネチアでちょいおっつ恥ずかしかった!!



一昨年のヴェネチアでのこと・・・サンマルコ広場を散歩してたらチャーミングな娘さんが可愛い仔犬を連れて・・・

つい・・・

「Scuci!」・・・・あの・・・すみませ~ん。

「Posso fotografare?」・・・写真撮ってもいい?

「Va bene!」・・・いいわよ!

仔犬を撮るのかと思ってたらしく、pepeが彼女の顔を撮ろうとしたら

「Aspetta!」・・・待って!

「No faccia!」・・・顔は駄目よ!

周りの人からゲラゲラ笑われたよ。

でも結構国際交流ができたよ・・・そんなつもり?  

Posted by pepe at 17:00Comments(0)

2013年09月05日

ズッキーニってイタリア語じゃないぜ!





イタリア料理でよく使われる野菜にズッキーニがあるよね。

あのズッキーニって名前は実は英語であってイタリア語じゃないんだよ。

イタリアではzucchinaそうズッキーナって言うんだぜ。

イタリアンの名前をどういうわけか日本では間違って読んだり書いたりしたのが多いんだよね。

思いつくままに列記してみると・・・。

間違って読んでる名称       正確な名称
 
カッペリーニ              カペッリーニ        capellini

カフェラテ                カッフェラッテ       caffe latte

カプチーノ                カップッチーノ       cappuccino

モッツァレラ               モッツァレッラ       mozzarella

ピステチオ               ピスタッキオ        pistacchio

デセール                デッセルトゥ        dessert

ミルフィーユ              ミッレフォッリエ      millefoglie
                   ・
                   ・
                   ・
ただ日本ではOKだよ。

イタリアでは通じないってことだね。

まだまだ沢山あるだろうね?

なにしろ異質な言語圏だもんね・・・・。  

Posted by pepe at 05:20Comments(0)